Die in mehr als 20 Dienstjahre im Außenhandel und im Diplomatischen Dienst erworbene Erfahrung, die durch einen über 10 Jahre langen Aufenthalt in Deutschland und Österreich ergänzt wurden, haben eine tragfähige Grundlage für hochwertige Übersetzungen geschaffen.
Unsere Übersetzungen wurden sowohl für Behörden, als auch für Privatpersonen wie auch von bekannten wie auch kleine und mittelständische Unternehmen in Anspruch genommen, und zwar:
– technische Unterlagen und Broschüren;
– notarielle Urkunden;
– fachliche Dokumente (Gesetzgebung, Medizin, Finanzen, Wirtschaft, Marketing, Politikwissenschaften, Soziologie, Landwirtschaft usw.);
– wissenschaftliche Studien und Fachbücher mit einer hohen Schwierigkeitsstufe, aus dem XIX. Jahrhundert.
– Spielfilmsynchronisierungen;
– Bücher (Belletristik und nichtfiktionale Prosa);
Die hohe Qualität der Übersetzungen wird durch die von den rumänischen staatlichen Behörden ausgestellten Übersetzeratteste und die durchschnittlich über 4.000 jährlich in Auftrag genommenen Übersetzungsseiten garantiert.
(Anmerkung: Unser Büro legt keine Mehrwertsteuer in Rechnung)
0,060 Euro / Wort Übersetzungen aus dem Rumänischen ins Deutsche
Eilzuschlag von bis zu + 50%
geringste Rechnungseinheit: 200 WorteAnmerkung:
> Die Tarife können für jeden einzelnen Auftrag je nach Schwierigkeitsstufe, Umfang usw. verhandelt werden.Konditionen:
> die Übersetzungen können per E-Mail, persönlich beim Geschäftssitz unseres Büros oder auf dem Postweg in Auftrag gegeben, bzw. an den Kunden zugestellt werden.
Übersetzungen
Die hochwertige Qualität der Übersetzungen wird durch Atteste und Zertifikate garantiert
Dolmetschen und Übersetzungen
Übersetzer und Dolmetscher mit langjähriger Erfahrung
Simultandolmetschen
Mehr als 20 Jahre Erfahrung im Simultandolmetschen
Zahlreiche Vertreter der deutschen und österreichischen Politik haben die “souveräne Weise” geschätzt, in welcher “alle Gespräche gedolmetscht wurden, die den Ansprüchen höchster staatlichen Persönlichkeiten überzeugend … gerecht wurden”, zu denen Bundeskanzler, Minister, Abgeordnete des deutschen Bundesstags und des österreichischen Parlaments zählen.
Konditionen:
Die angebotenen Fachkenntnisse wurden auch von zahlreichen deutschen, österreichischen und rumänischen Firmen in Anspruch genommen, welche insbesondere die „breite Palette von Deutschkenntnissen und die Spontaneität” geschätzt haben, umso mehr als die „scheinbar mühelose Übersetzung langer und komplizierter Verhandlungen“ weitgehend zur Erzielung erfolgreicher Geschäfte beigetragen hat.“
(Anmerkung: Unser Büro legt keine Mehrwertsteuer in Rechnung)
Tarif 1 Tag (6 Stunden): 550,00 Euro
Tarif für jede zusätzliche Stunde (über 6 Stunden/Tag hinaus): 100,00 Euro
Anmerkung:
> Der Tarif kann für jeden einzelnen Auftrag je nach Schwierigkeitsstufe, Dauer usw. verhandelt werden.
> Simultan- / Konsekutivdolmetschen finden auf vertraglicher Basis statt;
> Sollte eine Reise außerhalb von Wien erforderlich sein, gehen sämtliche damit in Verbindung stehenden Kosten (im In- und Ausland) zu Lasten des Auftraggebers.
Dan V. Diaconescu
gerichtlich zugelassener Übersetzer und Dolmetscher
Autorisation Nr.: 28278 ausgestellt vom Justizministerium von Rumänien
E-Mail: dvdiaconescu@gmail.com
Telefon: +43 660 64 66266
Geschäftssitz: 1210 Wien